Литтл Маунтинмэн

Французским девушкам нравится опус "ПарЫж", написанный графоманом из Кемерово


Оригинал текста здесь.
----------------------------
Как только я познакомился с Кet D. из Парижа, мне пришлось переписать предисловие к 100-страничному гротеску "ПарЫж". Сделал я это не без удовольствия.

IMG_7402.JPGПариж Paris Бим и Квазимодо текст 2.jpg


----------------------------




Не будем тратить предисловие на объяснение героев.
Не станем распыляться на выявление характеров.
Только факты, только стенография.
Да и нечего с ними такими  знакомиться. Вы будто в бесплатный цирк сходите, посмотрите на клоунов.
Всерьёз не воспримете, в результате останетесь чистенькими.
А они как бы побудут в книжке с оказией, побалуются, покуражат.
А в итоге тихонько растворятся.
Но не насовсем. Цимус, возможно, останется – на дне памяти человеческой. Есть такой сосуд в цивилизации. Только никто его не видел. Так как этот сосуд - метафора.
Может статься, что вас посетит, и останется в вас симпатия – к некоторым героям этого опуса. Вероятность невеликая, но я уже знаю одну такую русскоязычную читательницу, это О точка О. Привет, О точка О!
Возможно присоединится Kэт Дэ. Она из Парижа, привет Kэт, это я специально для тебя сделал врезку в старый текст.
Можешь показать это своим знакомым. Они обалдеют и спросят: «Кэт, как же тебе удалось попасть в книжку такого крутого писателя? Сколько заплатила? Может, сделала ему тату кое-где?»
А ты ответишь им: «Дуры вы дуры! Никакой он не писатель, а просто клёвый. При том графоман. Просто я регулярно читаю его книжки, вот он меня и отметил…»
А после ещё загадочней: «Ещё не то будет, он мне Букварь обещал поискать».
Тут все вообще обалдеют и начнут расспрашивать, а ты специально будешь делать вид, что их не слышишь, или что у тебя поехала крыша (я не скажу от чего).
И после этого тебе на самом деле придётся перечитать его книжки, чтобы не попасть впросак.
Глядишь, и Энн Эм – а она чистая француженка – после тебя тоже прочтёт это, и глядишь… глядишь. Чёрт! Как долго ты глядишь. Ты не понимаешь по нашему. Ибо перевести ещё надо на ваш язык. А до того кое-что поправить.  Специально для тебя, Энн!
Я уже кое что писал о тебе, Энн, но в другом месте. А вдруг это любовь была, Энн? А я пытался кощунствами, правда, аккуратными, убить её в себе.
«Тебя найдут, Энн, и передадут что надо, пусть пока хотя бы на русском».
Я уже почти договорился с Kэт Дэ.
«Да же, Kэт? Мы договорились?»
«А ты догадливая, Энн. Понимаешь с полуслова. Я это понял по твоему молчанию… в интернете. Я писал, а ты не ответила. Значит в этом что-то есть, Энн».
Ты не обиделась на меня, надеюсь. Прочие же французы могут обидеться. Не на меня, а на эту книжку. Сгоряча.
Это зря.
На самом же деле – никакого вреда от неё. Ни Парижу, ни читателю, ни человечеству. Ничего этого нет в помине.
Вовсе даже наоборот.
Вчитайтесь, сколько тут любви, через ревность… к Парижу.
А где-то там там уже кричат: «Эни, не трогай ножницы! Я ещё не прочла этот твой «ПарЫж» И никакой он не грёбаный»!
А Энн ей в ответ: «Мама, я уже взрослая девочка, и делаю что хочу!»
Кричат по-французски, – а  это ли – вкупе с ревностью – не доказательство?
А какая жажда жизни там!
А вчитайтесь как ветер с востока перебирает страницы; а как  шелестят комплименты: от скифов –  через нас,  слегка обалдевших, но не подающих вида – вечному городу, с вечными клеймами, имя которым  – любовь и искусство.
И вот, наконец, главный ключик к прочтению: не требуйте с автора сюжет!
Что за дела! Что за пошлые штучки этот сюжет! Кто его назначил? Нам! Графоманам! ну чёрт побери!
Питайтесь импрессией.
И да пребудете сытыми.
--------------------------
Ценителям русско-графоманской словесности и критикам! Будет желание покритиковать и сравнить этот вариант предисловия с исходным вариантом (а это здесь, и текст его выделен там красным цветом), то напишите в комментах. Я буду чрезвычайно рад откликам. Мне важно ваше мнение и читательское ощущение. Мой глаз замылился!
Метки:
Error running style: S2TIMEOUT: Timeout: 4, URL: pol-ektof.livejournal.com/248881.html at /home/lj/src/s2/S2.pm line 531.