pol_ektof (pol_ektof) wrote,
pol_ektof
pol_ektof

Знание-сила. Fuck это не Fake. Ч.1

    Скомпиллировал кое-что. Глядишь, и молодёжь поймёт что к чему: в плане лингвистики моднючих сейчас "факов". И как это "фигово" в общем-то.
картинка своя, хоть и сплагиачена с натуры...






О переводе слова «fuck»

Вот что говорит Lingvo о слове «fucking»: «проклятый, чертов, хренов и т. д., возможно использование и далеких эквивалентов…; (переводится словами разной степени экспрессии в зависимости от контекста; использовать как переводные эквиваленты матерные слова в общем случае неправильно - степень экспрессии английского fucking заметно ниже)» Аналогично, для перевода самого слова «fuck» мат не требуется.

- Doomych 12:22, 15 марта 2010 (UTC)

Опять же, обратимся к авторитетному источнику - словарю Lingvo:

«fuck off» - не «отъебаться», а «уходить», «переставать», «слоняться», «бить баклуши»;

«fuck over» - не «наебать», а просто «обмануть», «обвести вокруг пальца»;

«fuck around» - не «страдать хуйней», а «слоняться, бить баклуши», «плохо обойтись с кем-либо»;

«fuck up» - не «пиздануть», а «портить(ся)», «обламывать(ся)», «напортачить»;

«fuck with» - не «ебать мозг», а вполне приличные переводы в составе различных фраз.

«fuck you!» - Лингво перевода не дает, но в свете вышесказанного ожидать сильно неприличного от этого словосочетания тоже не приходится.

Doomych 12:39, 15 марта 2010 (UTC)

не верьте Lingvo, он гонит.

Не-а, не гонит! - Еще как гонит.

Аналог                                                               

Обычно при "литературном" переводе используют "твою мать" (если речь идет о междометии). В более вольном переводе приходится слышать "блядь". Всё-таки, к какому русскому мату по гамме выражаемых эмоций это слово ближе всего? И правда ли, что ничего более грубого в английском языке нет? Кто-нибудь может просветить?

Otshelnik-YURIY 18:20, 15 августа 2010 (UTC)

Если верить Лингво, то русским аналогом междометия «fuck» является всего лишь «блин», «черт» и «твою мать». Что касается более грубых английских слов, то, судя по всему, они есть. По крайней мере, Гоблин в одном из интервью говорил, что, вопреки распространенному убеждению, английский мат по своей силе и многообразию намного опережает русский. - Doomych 19:31, 15 августа 2010 (UTC) Много где встречал упоминание, что английский язык богат матерщиной и даже, что он в этом аспекте опережает русский, но не нашел этому подтверждений: ни авторы высказываний о матерном богатстве английского, ни другие источники не приводят примеров большого числа грубых слов. Так что я уверен, что это обман и пустословие.

      77.235.204.158 10:01, 14 декабря 2010 (UTC) В. Панарин Можно посмотреть, например, эту статью: http://www.guardian.co.uk/media/2005/nov/21/broadcasting.uknews Большинство британцев считают слово 'cunt' (пи3да) наиболее грубым ругательным словом. Fuck, как междометие, ближе всего наверное к "Bлядb" (по частоте использования, степени цензуры - также вырезается на телевидении и радио, эмоциональному наполнению). Сильнее слова fuck, например, motherfucker. 178.90.17.16 23:39, 9 января 2011 (UTC) А что ещё вы ожидали услышать от Гоблина? Лично я его переводы правильными не считаю.

Если создатели вашего Лингво боятся мата, то это не значит, что слово "fuck" и фразовые глаголы образованные от него не могут быть матами. Они не всегда маты, да. И "fuck off" действительно можно перевести как уходить, переставать. Просто для англичан "fuck it" может быть как блин и чёрт, так и блядь. А "fucking" может быть как и долбаный, так и ...баный. Матов и просто не очень приличных выражений в русском языке намного больше, так как в английском языке многие из них - это "fuck". Поэтому это слово и такое удобное - нельзя сказать в матерном смысле его употребили, или нет. А вообще, слово "fuck" может быть какой угодно частью речи. И загляните в английскую статью, это всё таки английское слово.

Шаблон

Где шаблон 4 вульгарных слов в английском?

По-шведски

В шведском языке (почему, кстати, с Большой буквы?) нет слова fucka.

Есть knulla, ha samlag, ligga med, pippa, bryna, göka, gänga, nuppa, jucka, sätta på, pirra, pöka, bola, rulla runt i höet, göka, pippa, sätta på, ha sex, bonka bäver, samlag, älskog, gänga, ha sex. Всё это синонимы к "заниматься сексом".

Нет так же слова fuck, есть task, penis, snopp, snorre, pick, kuk, pung. На каких тайных знаниях основана статья? Есть ограниченно-диалектально употребляемое "focka" и "fock".


Tags: #4f81bd, английский язык, мат, сленг, фольклор, цивилизация, язык
Subscribe

Posts from This Journal “фольклор” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments