Литтл Маунтинмэн

РАЗБОР ТЕКСТА РАССКАЗА ПО ЕГО ПЕРВОМУ АБЗАЦУ

Начинающая писательница написала рассказ-притчу. Я его прочёл весь, довольно бегло.

Меня текст немного зацепил. Именно тем, что при его вопиющей сырости он обладает некой внутренней энергией.

Именно только поэтому я потерял – вернее потратил - часа полтора на разбор (неполный) его - только первого - абзаца. И на этой основе пролонгировал результат на весь опус. Может, это окажется кому-нибудь полезным.

Вот его текст, шрифтом Cambria курсив:

                                  

Эндрю остался сиротой в 14 лет. Его родители ушли один за другим в течение месяца. На здоровье отца сильно сказалась тяжелая работа у доменной печи. Мать же, стараясь заработать достаточно денег, взялась сиделкой у тифозного больного. От этого и скончалась. Сбережений у семьи почти не было. Молодому парню пришлось бросить обучение подмастерьем у одного изобретателя. Ему повезло устроиться на ткацкую фабрику, что расположилась вдоль реки. Учитывая познания в технических вопросах, ему доверили обслуживать водяное колесо. Эндрю так же пришлось переехать из маленькой квартиры, что семья снимала после переезда из деревни. Теперь денег хватало лишь на съем койки, которой прилагался еще скромный ужин в виде овсяной каши. Причем койка была его лишь ночью, а днем на ней спала женщина, работающая в гостинице в ночную смену. Однако радовал тот факт, что теперь до работы было значительно ближе. Можно было легко дойти пешком за полчаса. Одежда парня тоже оставляла желать лучшего. Что-то досталось ему от покойного отца, но было сильно велико. Его же старые вещи были уже коротковаты. Выцветшая льняная ткань, не получая должного ухода, снашивалась с удвоенной скоростью. Тем более, что на фабрике он работал в этой же самой одежде.

Мой критический комментарий.

Пробегусь только по первому абзацу.

1.      «14» надо написать прописью: «четырнадцать».

2.      «Его родители ушли один за другим в течение месяца».

- Может лучше слово «ушли» взять в кавычки, ибо, если не вчитываться в дальнейший текст, то первое впечатление, что они просто ушли (из дому, со двора, бросили детей и т.д.).

- Формула «один за другим» и «в течение месяца» не очень-то соответствует друг другу. Ибо «в течение месяца» носит характер медленного ухода, ухода, ухода – каждый день: возвращаются и снова уходят. Понимаете меня? Не лучше ли формула «ушли ЗА один месяц» (вместо «в течение месяца») - умерли бесповоротно и баста.

- Не совсем здорово хронологически выстроены фразы о смерти родителей и причинах смерти. Выглядит так, что они в первом предложении уже умерли (пусть и глупо умерли: в течение месяца), а потом снова ожили для того, чтобы объясниться в причинах смерти. Если уж в таком порядке, то уместно было соединить предложения и определить порядок разъясняющим двоеточием, например вот так: «Его родители умерли, причём один за другим, всего за один месяц: на здоровье отца сказался тяжкий труд у доменной печи; мать же заразилась тифом от больного, работая при нём сиделкой».

- Много смысловых и словесных неточностей в построении абзаца и в отдельных предложениях. Например, читаем: родители умерли – в одном предложении. Уже в следующем предложении, нарушая хронологию и путая мысли в головах читателей вы пишете: «Мать же, стараясь заработать достаточно денег, взялась сиделкой… и т.д.».

  Второе: что за выражение «взялась сиделкой»? Явно пропущен поясняющий глагол: «взялась работать сиделкой».

Следующее: ощущение, что умирающий тифозник нанял мать на работу, чтобы понаблюдать за ним. Это маловероятно. Скорее, родственники тифозного больного наняли тётеньку, чтобы она понаблюдала за ним. И даже эта ситуация МАЛОВЕРОЯТНА. Кто же будет сидеть у постели зараженного тифом (если он не член Красного Креста и не миссионер, который готов на всё, даже на смерть)? Заработать денег и тут же умереть? Разве так бывает в быту? Я понимаю, когда мать сидит у тифозного СВОЕГО ребёнка, когда ей не страшно умереть вместе с ребёнком, но за деньги… у чужого… ой, ой, ой!

3.      Пишете всё подряд, а это тяжело читается. Дробить надо на более мелкие смысловые абзацы. Они просто напрашиваются у вас по тексту. Например так:

Сбережений у семьи почти не было.

Парню пришлось бросить обучение подмастерьем у ИМЯРЕКА. Имярек был изобретателем *** от бога.

(Тут к изобретателю напрашивается добавка. Изобретатель ЧЕГО? Ибо просто изобретателей не бывает. Все они специализируются на чём-то, пусть даже не на одной вещи, а на целой серии чего-либо из разных областей. Пусть бы это был «изобретатель гидравлических механизмов». Так как Эндрю потом попал на обслуживание водяного колеса).

Ему несказанно повезло: он попал на ткацкую фабрику.

Ткацкая фабрика располагалась у реки. Течение её вращало водяное колесо, которое … (благодаря системе механизмов приводило в действие … то-то и то-то – буквально в двух словах, чтобы не было производственного романа, но чтобы была понятна специфика и появились бы «ретро-краски» ).

Эндрю повезло во второй раз: его поставили помощником мастера (инженера, присмотрщика, наладчика), который занимался именно крутильной частью.

А уж в этих-то делах Эндрю знал толк: два (три, четыре, пять) года обучения у Имярека не пропали даром.

И так далее! Дробите текст на удобоваримые куски!

4.      Текст очень сильно «заканцелярен» и полно штампов.

Что это за: пришлось бросить, повезло устроиться, пришлось переехать, радовал тот факт, значительно ближе, учитывая познания, оставляла желать лучшего, тем более что. И так далее. Вы же не докладную записку готовите, а пишете (или стремитесь писать) художественную литературу!

5.      Излишне количество деепричастных оборотов.

6.      Истребите слова «был», «было», «который», «причём», «тем более», «однако». Это всё - слова мусорные. Их надо применять только в исключительных случаях. Старайтесь пользоваться для начала более простыми фразами. Тем более, что вы тяготеете именно к такому способу письма – без витиеватостей и наворотов.

7.      Неловкие фразы, детские обороты:

- было сильно велико;

- вещи были уже коротковаты;

8.      Не смертельно много, но, тем не менее, хватает грамматических ошибок. В том числе, внимательней отнеситесь к слитному и раздельному написанию слов и словосочетаний: «так же» и «также», «немного» и «не много».

9.      Это у вас такой рассказ-полупритча от автора, где вы обошлись без прямой речи. Но даже в таких притчах прямая речь могла бы здорово украсить текст.

10. В этом жанре, тем более в рассказе, близком по объёму к миниатюре, вроде бы не требуется живописать героев, образы, но, может быть, вы просто боитесь этого, описывая чисто сюжетную линию? Даже в притчах подчас «герои» выглядят более выпукло, чем у вас. Вы свой рассказ «засушили» описанием именно и только действий. Художественность текста ущемлена. Текст вышел довольно-таки сырой.

11. И не верьте похвалам! Требуйте только критических замечаний. А сами втихаря делайте своё писательское дело.

12. Работайте тщательней. Над каждым словом, над каждым предложением, над каждым знаком препинания. Переписывайте тексты по многу раз, не довольствуйтесь первым же результатом. Возвращайтесь к текстам через два месяца, когда вы разлюбите его, подзабудете и будете воспринимать его как чужой, а не свой, который даже будучи дебильным, всё равно вам дорог. Введите для себя внутреннее понятие «идеального читателя» (он же «внутренний голос», неподкупный голос), беседуйте с ним и прислушивайтесь к его советам.

Разбирать весь ваш текст нет смысла. То, что я отметил всего лишь из первого абзаца – это характерные ваши недочёты, причём не все, а лишь самые явные. Есть и забавные ошибки, Дальше, например, встретился мне «сер» вместо «сэр». Хватает и других описок.

Прочтите опус Стивена Кинга «Как писать книги». Это интересно и крайне полезно. Я изучил эту книжку буквально за сутки, ни на минуту не теряя интереса. Она есть в свободном доступе в интернете.

Из положительного в вашем творчестве (по этой только вещи) я заметил интерес к «ретро» тематике. Это нормальное явление. Только нужно ДОСКОНАЛЬНО изучать описываемую эпоху. Иначе – неуд. Провалитесь на сырости, приблизительности, явных ляпах. Историки это дело отмечают слёту. И ухмыляются. А вам даже не намекнут.

А уж по освоению нормального словосложения и структурности текста (годика через два-три-пять) прилепятся другие навыки. Например, живописание, лёгкость, метафоричность, образность, ирония и прочее.

Прочтите также у Михаила Веллера короткий опус «Технология рассказа». Очень полезно и, главное, сжато.