pol_ektof (pol_ektof) wrote,
pol_ektof
pol_ektof

Чокнутые детки Гл 15.6 ПЛАСТИЛИНОВЫЕ ЛЮДИ

15.6

Это, всего лишь, самые свежие проказы младших из не худого общего списка.

Мать продолжает сновать туда-сюда, помогает бабуле стаскивать горячее к столу. Печь это огромная, с зияющей чёрной дырой и отскобленной бабуркой[1] спящая зверюга – если она не в работе. И с пылающим огненным жерлом – лютый дракон – тотчас после растопки: «Не подходи, спалю!»

Изразцы совершенно не по-деревенски, а по-купечески вольно, по-барски щедро опоясывают огромную печь крестильной величины с двух главных фасадов. Остальное – простая, слегка ошкорлупленная Михейшей и остальными детьми, вкусная с детства извёстка двадцатилетней давности производства.

Оттого у Полиевктовых деток ровные от рождения, частые – без прорежек, белые зубы. Правда, с тонкой интеллигентской оболочкой: называется это дело эмалью. Именно об такую эмаль тупятся лезвия пиратских сабель.

Здоровьем в семье никто не жалуется. Авдотье – шестьдесят семь, Федот Иванович всего на восемь лет старше. Но ничего: по-железному скрипят уральские корни.

Кровь Михейши разбавлена алтайской, тульской и мариинской кровью благодаря привнесениям по линии матери.

Никто из самых старших ложиться на плоскую лавку со свечами в изголовьях и с медью в орбитах век пока не собирается.

Помалкивал бы лучше про стеклянные – чёрт их дери – бриллианты Михейша, а теперь безбожно выкручивается, завирает от немалой обиды.

– Мама, какое: всё само повыскакивало от старости. Вечного ничего в колечках и брошках. Зубчики, глянь, какие мягкие. Разогнулись. Или Хвост куснул. Или Шишок Второй упёр. Этот всё в доме сжевал или закатил под диваны. Он умный, как человек. Вспомните, как мяско из пельменей вытаскивал – тесто ему в позор кушать. Как наблюдал за всеми: – добренький такой котик, а сам по ночам что творил? А как на засов кидался, а как дверь с наскока открывал, помните?

Да, все помнят это. Даже две младшие сестрёнки – простоволосые соломенные красавицы двух с половиной и четырёх лет, шныряющие в чепчиках, мамочкиных шапочках с перьями, в   ременчатых греческих сандалиях и в бабкиных, с Англии, босоножках, и в туфлях с модными каблуками по всему дому, растаскивающие по своим конуркам неприбранных вовремя шахматных коней, королев, ладей и персонажей Человечкиных баталий, не взирая на значимость сценарных постановок уровня Аустерлица.

Они могут стибрить главных героев битвы, обобрать с них блестяшки и красивую, сверкающую разными цветами металлическую стружку, приносимую отцом из прикотельной слесарки специально для вооружения Михейшиного войска. Стружка и колечки используются Михейшей в производстве лат.

Девчонки воруют так ловко, что под утро Михейша основательно недопонимает что к чему, и не может сходу оценить силу ущерба. Тогда он, шлёпая по доскам тапочной бязью с поблёкшими, но когда-то яркими – лимонного цвета помпонами, идёт разбираться в соседние горенки.

В таких случаях в дом прилетает и поселяется на время шутливый и гвалдёжный гном-проказник Gross Ham-Gamm[2].

С переусердствующим Гамом-Хамом становится не просто шумно, а бесшабашно ГРОМКО.

Легко стать жертвой, сбитой летающими по лестницам и комнатам юными воровками чужого добра, и запросто стать сшибленной с доски пешкой ограбленным – и потому злющим как цепной пёс – хозяином несметных, но слабо учтённых Михейшиной бухгалтерией сокровищ.

(продолжение следует) fрэндить





[1] Бабурка – печная задвижка.

[2] Михейша тут переводит как «Большой Хам и Гам»(шум, гвалт, галдёж и пр.).

Tags: Чокнутые_детки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments