Категория: история

Литтл Маунтинмэн

PANOPTIKUM. ПАРАДНОЕ




Привет! Я Эдгар По.

У нас тут сломался звук.
Но я хочу познакомить вас с одним вашим современником.
Он графоман, но, какой-то необычный..
Зовут тоже как попало:  какой-то Пол Эктоф.
Он хочет вам сообщить о своём ПАНОПТИКУМЕ. Жмите тут >>>Свернуть )



 
Литтл Маунтинмэн

Из варяг в греки




Читать дальше...Свернуть )

Таким образом, мем о "пути из варяг в греки" не интересовал никого из заказчиков истории. Он просто переписывался из летописи в летопись.
Если и искать какие-либо ляпсусы, подделки, неточности, то прежде всего в этом надо винить именно первоначальных авторов-застрельщиков, которыми можно считать Нестора, Лаврентия, Сильвестра. Не забудем в этом смысле и императора Византии Константина Багрянородного, который, будучи любителем историеписания под винцо, также приложил руку к теме указанного пути сквозь Русь. Причём, сделал это в несравненно большем объёме, чем это сделали русские летописцы. И присовокупил подробности. В частности живописал в буквах технологию преодоления порогов на Днепре.
Написал бы кто-либо из перечисленных авторов ещё бы и о начисто лишённых романтики процессах "волока" (то есть о многотрудном перетаскивании совсем не миниатюрных судов по суше, под присмотром любопытных половцев и без них), и тогда, может быть, не состоялось бы данной статьи.
 

Итак, «путь из варяг в греки» - один из самых устойчивых мифов в истории Руси, вышедший именно из Повести временных лет (ПВЛ).
Читать дальше...Свернуть )

Литтл Маунтинмэн

"Великий обман. Выдуманная история Европы" Уве Топпера


Можно не любить Фоменко со всеми его Новыми хронологиями только за то, что он из России. Кому-то, может, и физиономия его не по нраву: не вписывается его рожа в золотую рамку умницы и непредвзятого учёного, причём математика, а не историка.
Но что вы скажете на предмет Уве Топпера?
Это стопроцентный германец, и Фоменку-то он практически не читал. Но подошёл к похожему на фоменковские результаты, а именно:
история Европы, написанная по заказу (религиозных евромонстров - пап, крестоносцев и иже) насквозь

ФАЛЬ ШИ ВА Я !!!!!! - десять тыщ восклицательных знаков.

Соответственно и Россия там - дрянь страна!
Даже не страна, а рвань и погань... на фоне прекраснодушных, нежных европейцев.
В общем почитайте приведённую выдержку из книги Топпера (введение, предисловие и пыр) .
Может и в ваше сознание проскользнёт вирус недоверия. В меня он вселился давненько, хоть я и не фанат Фоменки, и лицо его мне по-прежнему не внушает доверия, и количество выпущенных его командой книженций. Денежки везде пахнут вкусно.
-------------------------------------


Уве ТОППЕР

ВЕЛИКИЙ ОБМАН. ВЫДУМАННАЯ ИСТОРИЯ ЕВРОПЫ

Сегодня сложно найти профессионального историка, который так или иначе не реагировал бы на теорию новой хронологии А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского. Между ее сторонниками и противниками идет острая дискуссия, отличающаяся жесткостью и непримиримостью. Немецкий писатель и знаток Востока Уве Топпер в своей книге «Великий обман. Выдуманная история Европы» независимо от российских авторов показывает, как придумывалась ранняя история христианства, иудаизма и ислама, а с ней и Европы, как удлинялась на тысячелетие, а то и на полтора, хронология, которая сегодня считается общепринятой. Ветхий Завет, Коран, Новый Завет и Талмуд были написаны почти одновременно во втором «христианском» тысячелетии. Древнее завоевание Испании арабами было придумано для оправдания захвата Юга Иберийского полуострова испанцами. Античных авторов изобретали около 1500 года, тогда же писались «их» книги. А историю и хронологию Китая иезуиты высасывали из пальца в XVII и даже XVIII веках. Книга Топпера – блестящий пример того, как чисто содержательный гуманитарный анализ древних текстов подтверждает обоснованность новой хронологии.

Введение

Читать дальше...Свернуть )

Литтл Маунтинмэн

Здравствуй, разлюбезный мой тятенька! Пишет тебе, князю всея Руси, верная дочь твоя Анечка

Благодаря хитрецу Путину (рукоплещу!), будущему "Наполеону" Макрону и Петру Порошенко (он объявил Анну Ярославну УКРАИНСКОЙ принцессой) Анна Ярославна (из рода Рюриков по отцу, жена франкского короля Генриха I из рода Капетингов, жена Валуа и пыр) тут же порвала все заграничные тренды касательно неприязни к России.

Как тут мне - русскому до мозговой косточки - не заняться репостированием!
Так что читайте, что я нарыл.

Возможно, это вам знакомо лучше чем мне, а, может быть, кто-то сделает для себя открытие.

Хочу обратить ваше внимание на забавный термин "АЛКУГЛЬ" в конце письма и отношение к нему просвещённой, к тому же юмористки, Анны.

Надеюсь, не останется незамеченной попытка Анны вразумить Генриховых служителей относительно "отопления" холодных франкских апартаментов.

Отметим "плинтусный" уровень образования франкских королей (на фоне повальной "берестяной" грамотности Древней Руси) и кое-какие любопытные, смешные нам - потомственным лапотникам, подробности быта.

И не забудем саркастические, былинные строки от королевы Анны Ярославны Рюриковичны: "дырища вонючая, Франция, Париж-городок, будь он неладен!"

Обратите внимание на иллюстрацию. Слева надпись "Анна из Руссии".
Вовсе не из украинского града Киева, как попытался было представить миру нынешний "дядя Петя ты дурак".
Не пустая у украинского Пети конфетка, а с русофобской какашкой.
Слушайте же больше "петины сочинялки" и дивитесь буйной петиной фантазии.

ххххххххххххххххххххххххххх

Письмо Анны Ярославны отцу Ярославу Мудрому


17.01.2016. Репост из:
Дополнительное образование Оставить комментарий

Анна Ярославна (около 1024 — не ранее 1075), дочь князя Ярослава Мудрого, жена (1049—60) французского короля Генриха I. Правительница Франции в малолетство сына — короля Филиппа I.На Руси, так же как и в Европе, брачные союзы составляли важную часть внешней политики. Семейство Ярослава I, названного Мудрым (годы великого княжения: 1015-1054), породнилось со многими королевскими домами Европы. Его сестры и дочери, вступив в брак с европейскими королями, помогали Руси устанавливать дружественные отношения со странами Европы, решать международные проблемы. Да и формирование менталитета будущих государей во многом определялось мировоззрением матери, ее родственными связями с королевскими дворами других государств.

Будущие великие князья и будущие королевы европейских государств, вышедшие из семьи Ярослава Мудрого, получили воспитание под надзором матери — Ингигерды (1019-1050). Ее отец — король шведский Олав (или Олаф Шетконунг) — дал в приданое дочери город Альдейгабург и всю Карелию. Скандинавские саги передают подробности женитьбы Ярослава на принцессе Ингигерде и замужества их дочерей. (Пересказ некоторых из этих скандинавских саг сделала С. Кайдаш-Лакшина.) Легенды и мифы, вошедшие в сборник «Круг земной», подтверждают упомянутые исторические события. Несомненно, родственные и дружественные связи великой княгини Ингигерды оказали влияние на брачные союзы дочерей. Королевами европейских стран стали все три дочери Ярослава: Елизавета, Анастасия и Анна.






Русская красавица княжна Елизавета покорила сердце норвежского принца Гарольда, в юные годы служившего ее отцу. Чтобы быть достойным Елизаветы Ярославны, Гарольд отправился в дальние страны добывать славу подвигами, о чем поэтически поведал нам А. К. Толстой:

Гарольд в боевое садится седло,






Покинул он Киев державный,






Вздыхает дорогою он тяжело:






«Звезда ты моя, Ярославна!»

Гарольд Смелый, совершив походы на Константинополь, Сицилию и в Африку, с богатыми дарами вернулся в Киев. Елизавета стала женой героя и королевой Норвегии (во втором замужестве — королевой Дании), а Анастасия Ярославна — королевой Венгрии. Об этих браках было уже известно во Франции, когда княжну Анну Ярославну посватал король Генрих I (он царствовал с 1031 по 1060 год).






Сватовство и свадьба Анны Ярославны состоялись в 1050 году, тогда ей было 18 лет. Послы короля Франции, недавно овдовевшего Генриха I, отправились в Киев весной, в апреле. Посольство продвигалось медленно. Кроме послов, ехавших верхом, кто на мулах, кто на лошадях, обоз составляли многочисленные повозки с припасами на долгий путь и повозки с богатыми дарами. В подарок князю Ярославу Мудрому предназначались великолепные боевые мечи, заморские сукна, драгоценные серебряные чаши…






На ладьях спустились по Дунаю, потом на лошадях прошли через Прагу и Краков. Путь не самый ближний, но самый проторенный и безопасный. Эта дорога считалась наиболее удобной и многолюдной. По ней шли торговые караваны на восток и на запад. Возглавлял посольство шалонский епископ Роже из знатного рода графов Намюрских. Вечную проблему младших сыновей — красное или черное — он решил, выбрав сутану. Незаурядный ум, знатное происхождение, хозяйская хватка помогли ему успешно вести земные дела. Его дипломатические способности не раз использовал король Франции, посылая епископа то в Рим, то в Нормандию, то к германскому императору. И теперь епископ приближался к цели своей великой исторической миссии, на тысячелетия вошедшей в историю.

Кроме него в посольстве был епископ города Мо, ученый богослов Готье Савейер, который станет вскоре учителем и духовником королевы Анны. Французское посольство прибыло в Киев за невестой, русской княжной Анной Ярославной. Перед Золотыми воротами столицы Древней Руси оно остановилось с чувством удивления и восторга. Брат Анны, Всеволод Ярославич, встречал послов и легко объяснялся с ними на латыни.






Прибытие Анны Ярославны на землю Франции обставили торжественно. Генрих I выехал встретить невесту в старинный город Реймс. Король в свои сорок с лишним лет был тучным и всегда хмурым. Но, увидев Анну, улыбнулся. К чести высоко образованной русской княжны надо сказать, что она свободно владела греческим языком, да и французский выучила быстро. На брачном контракте Анна написала свое имя, ее же супруг король вместо подписи поставил «крестик».

Именно в Реймсе с давних времен короновали французских королей. Анне была оказана особая честь: церемония ее коронации состоялась в этом же старинном городе, в церкви Святого Креста. Уже в начале своего королевского пути Анна Ярославна совершила гражданский подвиг: проявила настойчивость и, отказавшись присягать на латинской Библии, принесла клятву на славянском Евангелии, которое привезла с собой. Под влиянием обстоятельств Анна затем примет католичество, и в этом дочь Ярослава проявит мудрость — и как французская королева, и как мать будущего короля Франции, Филиппа Первого. А пока на голову Анны была возложена золотая корона, и она стала королевой Франции.

отрывок  (очень советую прочитать) из книги Натальи Пушкаревой «Галерея знаменитых россиянок»:

Судьба одной из дочерей могущественного киевского князя — княжны Анны — удивительна и романтична. В 1048 г. в далекий Киев, где она жила вместе с отцом и четырьмя сестрами, французский король Генрих I Капетинг направил пышное посольство. Послам было поручено получить согласие на брак одной из дочерей киевского властителя с Генрихом, ибо даже до Франции «дошла слава о прелестях принцессы, именно Анны, дочери Георгия (Ярослава)». Король велел передать, что он «очарован рассказом о ее совершенствах». Анна была красива (по преданию, она имела «золотые» волосы), умна и получила неплохое по тому времени образование, «прилежа книгам» в доме своего отца.

Согласие родителей на брак княжны с французским королем было получено, и 4 августа 1049 г. Анна Ярославна, совершив длительное путешествие через Краков, Прагу и Регенсбург, въехала в Париж, где и была обвенчана с Генрихом I.

Молодая королева сразу же показала себя дальновидным и энергичным государственным деятелем. На французских документах той поры, наряду с подписями ее мужа, встречаются и славянские буквы: «Анна Ръина» (королева Анна). Римский папа Николай II, удивленный замечательными политическими способностями Анны, написал ей в письме:

«Слух о ваших добродетелях, восхитительная девушка, дошел до наших ушей, и с великою радостью слышим мы, что вы выполняете в этом очень христианском государстве свои королевские обязанности с похвальным рвением и замечательным умом». Образованная княжна привезла во Францию свою библиотеку, в том числе знаменитое Евангелие на славянском языке (ныне оно называется Реймсским,

Евангелие

поскольку хранится в Реймсском соборе). На этой книге в течение многих веков клялись короли Франции, вступая на престол.

В 1060 г., после смерти мужа, Анна переселилась в провинциальный городок Санлис, в 40 км от Парижа. Здесь ею был основан и женский монастырь, и костел (на портике последнего в XVII в. было воздвигнуто лепное изображение русской княжны, держащей в руках модель основанного ею храма). Оставаясь главным воспитателем подрастающего сына и его руководителем в государственных делах, Анна тем не менее отказалась от регентства. Одной из причин отказа была страстная любовь Анны к женатому графу Раулю III из рода де Крепи и Валуа. В 1062 г. в санлисском лесу во время охоты, к которой Анна, как истинная славянка, «питала исключительное расположение», граф похитил Анну с ее согласия, увез к себе в замок и вступил с нею в тайный брак. Супруга Рауля Элеонора (Альпора) Брабантская обратилась с жалобой на двоеженство графа к самому папе римскому, который приказал Раулю расторгнуть брачный союз с Анной, но влюбленные этим пренебрегли. Они жили в согласии и счастье еще долгих 12 лет в родовом поместье Валуа

В 1074 г. Анна овдовела вновь. Потеряв Рауля, она пыталась забыться, окунувшись вновь в государственные дела. «Анна Ръина» поселилась при дворе сына и опять стала подписывать указы и распоряжения. В них она называет себя уже не «королевой» и «правительницей», а лишь «матерью короля», но тем не менее ее уверенная подпись не раз еще встречается на деловых бумагах французского двора рядом с «крестами» неграмотных королевских чиновников.

Существует предание, что в конце жизни Анна Ярославна вернулась на Родину и, прожив там несколько лет, умерла. Русские летописи об этом, однако, молчат. Вероятнее всего, что Анна ездила в Киев, но вернулась обратно во Францию, где она любила и была любима и где прошла вся ее жизнь.

«Здравствуй, разлюбезный мой тятенька! Пишет тебе, князю всея Руси, верная дочь твоя Анечка, Анна Ярославна Рюрикович, а ныне французская королева. И куды ж ты меня, грешную, заслал? В дырищу вонючую, во Францию, в Париж-городок, будь он неладен!

Ты говорил: французы — умный народ, а они даже печки не знают. Как начнется зима, так давай камин топить. От него копоть на весь дворец, дым на весь зал, а тепла нет ни капельки. Только русскими бобрами да соболями здесь и спасаюсь. Вызвала однажды ихних каменщиков, стала объяснять, что такое печка. Чертила, чертила им чертежи — неймут науку, и все тут. «Мадам, — говорят, — это невозможно». Я отвечаю: «Не поленитесь, поезжайте на Русь, у нас в каждой деревянной избе печка есть, не то что в каменных палатах». А они мне: «Мадам, мы не верим. Чтобы в доме была каморка с огнем, и пожара не было? О, нон-нон!» Я им поклялась. Они говорят: «Вы, рюссы, — варвары, скифы, азиаты, это у вас колдовство такое. Смотрите, мадам, никому, кроме нас, не говорите, а то нас с вами на костре сожгут!»

А едят они, тятенька, знаешь что? Ты не поверишь — лягушек! У нас даже простой народ такое в рот взять постыдится, а у них герцоги с герцогинями едят, да при этом нахваливают. А еще едят котлеты. Возьмут кусок мяса, отлупят его молотком, зажарят и съедят.

У них ложки византийские еще в новость, а вилок венецейских они и не видывали. Я своему супругу королю Генриху однажды взяла да приготовила курник. Он прямо руки облизал. «Анкор! — кричит. — Еще!» Я ему приготовила еще. Он снова как закричит: «Анкор!» Я ему: «Желудок заболит!» Он: «Кес-кё-сэ? — Что это такое?» Я ему растолковала по Клавдию Галену. Он говорит: «Ты чернокнижница! Смотри, никому не скажи, а то папа римский нас на костре сжечь велит».

В другой раз я Генриху говорю: «Давай научу твоих шутов «Александрию» ставить». Он: «А что это такое?» Я говорю: «История войн Александра Македонского». — «А кто он такой?» Ну, я ему объяснила по Антисфену Младшему. Он мне: «О, нон-нон! Это невероятно! Один человек столько стран завоевать не может!» Тогда я ему книжку показала. Он поморщился брезгливо и говорит: «Я не священник, чтобы столько читать! У нас в Европе ни один король читать не умеет. Смотри, кому не покажи, а то мои герцоги с графами быстро тебя кинжалами заколют!» Вот такая жизнь тут, тятенька.

А еще приезжали к нам сарацины. Никто, кроме меня, сарацинской молвою не говорит, пришлось королеве переводчицей стать, ажно герцоги с графами зубами скрипели. Да этого-то я не боюсь, мои варяги всегда со мной. Иное страшно. Эти сарацины изобрели алькугль (араб. — спирт), он покрепче даже нашей браги и медовухи, не то что польской водки.

Вот за этим тебе, тятенька, и пишу, чтобы этого алькугля на Русь даже и одного бочонка не пришло. Ни Боженьки! А то погибель будет русскому человеку. За сим кланяюсь тебе прощавательно, будучи верная дочь твоя Анна Ярославна Рюрикович, а по мужу Anna Regina Francorum».

Литтл Маунтинмэн

Приключения Алисы в стране чудес: список экранизаций и мультиков

«Алиса в Стране чудес» (немой фильм Сесиль Хепуорт 1903 года)

«Приключения Алисы в Стране чудес» (немой фильм Эдвина Стентона Портера, первый фильм, полностью основанный на книге, 1910 год)

«Алиса в Стране чудес» (немой фильм В. В. Янга 1915 года)

«Страна чудес Алисы» (короткий мультфильм Уолта Диснея 1923 года)

«Алиса в Стране чудес» (первый звуковой фильм Бада Полларда 1931 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм Нормана З. МакЛеода 1933 года)

«Бетти в Стране ошибок» (мультфильм о персонаже Бетти Буп режиссера Дейва Флешера 1934 года)

«Алиса в Стране чудес» (телепередача Джорджа Мора о’Ферралла 1937 года)

«Алиса» (телепередача Джорджа Мора о’Ферралла на BBC 1946 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм, персонажей которого играют куклы и настоящие актеры, режиссера Лу Бунина 1949 года)

«Алиса в Стране чудес» (известный мультфильм студии Уолта Диснея 1951 года)

«Алиса в Стране чудес» (телевизионная адаптация постановки 1932 года на Бродвее, режиссер Джордж Шефер, 1955 год)

«Новая Алиса в Стране чудес» или «Что такой милый ребенок делает в таком месте, как это?» (мультфильм студии Hanna-Barbera 1966 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм Джонатана Миллера для BBC 1966 года)

«Алиса из Страны чудес в Париже» (мультфильм Джина Дейча и Карла Рейнера 1966 года)

«Приключения Алисы в Стране чудес» (музыкальный фильм, второй в истории фильм, полностью основанный на книге, 1972 год)

«Алиса в Стране чудес» (14-й эпизод сериала Festival of Family Classics 1973 года)

«Алиса в Стране чудес» (музыкальный порнофильм 1976 года)

«Алиса, или Последний побег» (фильм Клода Шаброля 1977 года)

«Алиса в Стране чудес» (мультфильм Ефрема Пружанского для «Киевнаучфильм» 1982 года)

«Алиса в Зазеркалье» (мультфильм Ефрема Пружанского для «Киевнаучфильм» 1982 года)

«Алиса» (фильм Яцека Бромски 1982 года)

«Алиса во Дворце» (фильм Элизабет Шедоу с участием Мерил Стрип 1982 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм Джона Кларка Донахью и Джона Драйвера 1982 года)

«Алиса в Стране чудес» (постановка Кирка Браунинга на Бродвее, показанная по каналу PBS в 1983 году)

«Алиса в Стране чудес» (аниме-сериал Таку Сигуяма и Шигео Коши для студии Nippon Animation 1983 года)

«Алиса в Стране чудес» (кукольный сериал Стивена Моттрама для канала Anglia Television 1985 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм Гарри Харриса для канала CBS 1985 года)

«Алиса в Стране чудес» (мини-сериал из четырех 30-минутных серий Барри Леттса для канала BBC 1986 года)

«Приключение заботливых медвежат в Стране чудес» (мультфильм 1987 года)

«Алиса в Зазеркалье» (мультфильм Андреа Бресчиани и Ричарда Слапчжински 1987 года)

«Алиса в Стране чудес» (мультфильм анимационной студии Burbank Films Australia 1988 года)

«Алиса» (фильм Яна Шванкмайера 1988 года)

«Приключения в Стране чудес» (сериал, выпущенный студией «Дисней» с 1991 по 1995 год)

«Сахар и пряности: Алиса в Стране чудес» (короткий анимационный фильм Стива Крамера 1991 года)

«Алиса в Стране чудес» (мультфильм Тошиуки Хирума и Такаши Масунага 1995 года)

«Алиса в Зазеркалье» (фильм Джона Хендерсона 1998 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм Ника Уиллинга 1999 года)

«Алиса в Подземелье» (короткий фильм Роберта Ли 1999 года)

«Алиса» (мини-сериал из 2 частей Ника Уиллинга для телеканала Syfy 2009 года)

«Малиса в Стране чудес» (фильм 2009 года)

«Алиса в Стране чудес» (фильм Тима Бёртона 2010 года)

«Алиса в Стране убийств» (фильм ужасов Денниса Девайна 2010 года)

«Однажды в Стране чудес» (спин-офф сериала «Однажды в сказке» 2013 года)

Литтл Маунтинмэн

РЕАЛИСТ И МИСТИФИКАТОР ГЕНРИХ ШЛИМАН

Оригинал взят у philologist в РЕАЛИСТ И МИСТИФИКАТОР ГЕНРИХ ШЛИМАН
Originally posted by rettro_blog at РЕАЛИСТ И МИСТИФИКАТОР ГЕНРИХ ШЛИМАН

 (464x669, 178Kb)

Генрих Шлиман раскопал Трою. Это всем известно со школьной скамьи. Однако мало кто знает о том, что в ученом мире до сих пор, по выражению немецкого ученого Эриха Цорена, идет "Троянская война".

Читать дальше...Свернуть )